台漫畫家在安古蘭 向異鄉人致意
2015-01-30 08:05:10 中央社 巴黎29日專電
台灣漫畫家在安古蘭漫畫節,以「異鄉人在福爾摩沙」為題,用不同畫風描繪各自的想像,在台灣館開幕式吸引眾多人潮,法語版作品也接力上市,台灣在此國際盛事力求站穩腳步。
法國安古蘭國際漫畫節今天起到2月1日舉行。漫畫家常勝、李隆杰、張季雅、鐵柱、小莊、阿推、陳沛珛參展,新北市也以原民為主題設置攤位。
台灣館於下午開幕,除參展漫畫家、台灣及法國出版社代表外,駐法代表呂慶龍及駐法國台灣文化中心主任蔡筱穎也出席。
繼漫畫家邱若龍的「賽德克巴萊」之後,漫畫家小莊也推出作品「80年代事件簿」法語版,今天上市,成為展覽中的亮點。
出版這本漫畫的Akata出版社負責人維黑(Dominique Veret)受訪時表示,80年代,法國青少年和台灣青少年一樣受日本卡通、漫畫、武打明星李小龍等流行文化影響,這本描繪台灣當時生活的漫畫因此而能引起共鳴,是向法國介紹台灣近代文化的很好的媒介。
今年台灣館主題為「異鄉人在福爾摩沙」,負責策展的大辣出版股份有限公司總經理兼總編輯黃健和說,今年的發想來自台灣400多年來歷經漢人、外籍傳教士、外籍勞工、新住民等不同異鄉人在這塊島上彼此交互影響的過程,這個主題就是向這些他們致意。
呂慶龍表示,台灣首度參加安古蘭漫畫節,是臨時被分配到僅有幾平方公尺的小攤位,但年年積極參與,曾獲選主題國,也簽署漫畫家交換駐村協議,今年第5度參展,安古蘭市長波納豐(Xavier Bonnefont)特地出席開幕式,參與規模越來越深入。
呂慶龍與蔡筱穎藉漫畫節之便,順道拜會波納豐,互邀對方參與未來的活動。
波納豐表示,安古蘭是一個中型城市,但特別重視文化,市府預算每年有11%投入在文化領域,是法國數一數二的高,一般城市幾乎都不到10%,多數在6到7%。
他說,這些預算用在發展漫畫、3D動畫等產業,還有法語電影節和古蹟等,成功帶動城市發展和觀光經濟,支撐數千個工作機會,「的確是筆划算的投資」。
Recommended article: Chomsky: We Are All – Fill in the Blank.
This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
留言列表