close
Blogtrottr
Changes are afoot at Blogtrottr!
By popular request, we're bringing in paid plans with some cool new features (and more on the way). You can read all about it in our blog post.
商業周刊 - 專欄部落格文章
先進觀念 輕鬆掌握
宏達電快學!如何不推新機還能創造高人氣?
Jul 8th 2013, 10:21, by 林之晨

=""
來源:andreasivarsson@flickr. CC BY 2.0

Curator是一個「經理人」、「看守者」,傳統上,他是「文化保存機構」的看門人,專長在篩選什麼作品該被保存,並且要解釋這些作品與文化間的關係。在網路時代,他負責篩選、整理、揉合資訊,提供給他的讀者們享用。

Curate這個字很難解釋,傳統上大家用「策展」來翻譯,但我覺得並沒有抓住Curate在網路時代的精髓。當《Curation Nation》要在台灣出版時,我跟出版社的人在電話上討論了近半個小時,也沒辦法想出一個更好的字。所以今天索性不翻譯,我們就直接叫它Curate。(讀為:Q-rate)

更重要的是為什麼你需要知道Curate,而且還要學會Curate。傳統的行銷,比較像是歌手發片。每當有一個新產品推出,你就規畫一段打歌期,設計幾個Campaigns,然後不斷地重覆你的幾首主打歌,直到消費者記得你為止。一旦發片期一過,行銷預算用完,你就銷聲匿跡,直到下次又有新產品為止。

但網路時代的行銷,其實可以不一樣。除了當發片歌手,你還可以當一個DJ,就算沒有新歌要發表,你還是可以每天點播其他歌手的歌給消費者聽,和他們維持長長久久的關係。也就是說,你從經營一個產品、一個短期的活動,變成了經營一個通路、一個長期的品牌情感。

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends: 'You Say What You Like, Because They Like What You Say' - http://www.medialens.org/index.php/alerts/alert-archive/alerts-2013/731-you-say-what-you-like-because-they-like-what-you-say.html

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 nbv2eybn7a7ye 的頭像
    nbv2eybn7a7ye

    進擊的巨人14, 進擊的巨人線上看, 進擊的巨人漫畫, 進擊的巨人遊戲, 進擊的巨人 動畫, 進擊的巨人 線上漫畫, 進擊的巨人14線上看, 進擊的巨人13, 進擊的巨人 h, 進擊的巨人op

    nbv2eybn7a7ye 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()